What You Need To Know About  Translation Management Systems

What You Need To Know About  Translation Management Systems

Utilizing a translation management system (TMS) facilitates the translation process. With this software, time-consuming manual tasks are eliminated from complicated translation projects.

A lot of people are involved in localization projects, possibly from different time zones and countries. TMSs reduce time to market and improve translation quality, making teamwork more streamlined and effective.

Platforms For Translation Management: Key Features

1. Organizing The Workflow

In general, the translation management system allows you to follow your translation process in real time, increasing your efficiency. Managing documents, automating processes, and conveying information more efficiently is possible when using a translation management tool.

The content on your website or app is important. What is your publishing strategy? What is your content management strategy? Whenever new content is produced, TMSs will automatically source it and assign it to translators if necessary. A way to optimize translation workflows is demonstrated using this example of an application.

You should also consider integrating translation management with other applications within your organization. For seamless creation of multiple-language content, tools such as Figma, Adobe XD, and Sketch should integrate directly with the TMS. As well as collaboration apps such as Slack, they help colleagues communicate more effectively.


A TMS stores a database of previous translations as one of its essential functions. Translation memory is used for this purpose. So you aren’t continuously coming up with new words and phrases, you can reuse the phrases you have already created in your repositories.

Your team can see suggestions based on past translations if they have translated content before. This feature adapts to new words, sentences, or phrases as you translate them.

It is possible to reduce translation time by utilizing translation memory. If you avoid inconsistencies between your translations, you can improve their quality. TMSs are efficient workflow tools due to their centralized storage of memories.

The Benefits of Working With a Translation Company


Having to constantly rework branded content should not be your team’s responsibility. Branding is more important than translation if you want to expand your business internationally. Follow the same guidelines in other languages as you do in English to make your content cohesive.

Like a large terminology database, translation memory is a concept. It consists of translated words and phrases. When translating content across countries, languages, and regions, terminology management is especially important.

4. The Process Of Reporting And Monitoring

As with any business process, reporting plays a vital role in the process of localization management. Include in your initial estimates both the amount of work completed and the price paid, as well as a comparison between the original cost and the present.

As opposed to email chains or Excel spreadsheets, translation management systems manage all translation tasks. The ability to collect relevant data simplifies management of a business.

Managing your localization efforts is similar to managing any campaign. When you use an effective translation management system, you can understand exactly where your money is going and determine whether it is affecting revenue and engagement.

5. Implementing Machine Translation In Conjunction With Other Processes

Application program interfaces (APIs) connect the machines with the translation management system. Although you may not plan to use machine translation entirely, computer-assisted translation tools can still provide more accurate translations.

The platform’s capabilities can be fully accessed if you have API access for your development team. We strongly recommend integrating with GitHub as well. If a provider offers more integrations, it will be easier to integrate their application with yours.